День добрый!
Для перевода фильма о войне (точнее, о диверсионной группе в тылу врага) надо использовать жаргонные названия для солдата (вообще, не обязательно рядового) и для ефрейтора. Не поможете?
День добрый!
Для перевода фильма о войне (точнее, о диверсионной группе в тылу врага) надо использовать жаргонные названия для солдата (вообще, не обязательно рядового) и для ефрейтора. Не поможете?
В смысле в какое время? Думаете, жаргон начала и конца войны отличается? Конец 44 - начало 45.
Жаргон советский интересует, естественно.
Например, фраза "Я просто солдат. Старший ефрейтор". Выделенное - в оригинале жаргон, и, конечно, надо было бы передать тоже жаргоном.
Последний раз редактировалось antares68; 14.02.2009 в 21:41.
Да могла быть и Отечественная 1812. Вы ж временной период не указали.
Э-э-э... старший ефрейтор в вермахте присутствовал. "Obergefreiter".Конец 44 - начало 45.
Жаргон советский интересует, естественно.
Например, фраза "Я просто солдат. Старший ефрейтор". Выделенное - в оригинале жаргон, и, конечно, надо было бы передать тоже жаргоном.
В КА был просто ефрейтор. Если в фильме речь идет об РККА никаких старших ефрейторов в принципе не было.
А так вроде особого сленга не было. Мог так и сказать "Я просто солдат (или боец)".
Это видимо у афтаров фильма сленг, но это не значит, что стоит переводить сленгом.
Если это немец говорит, то хз какой там сленг был.
Вы уверены что вам стоит этим переводом заниматься? Как бы фигня не получилась.
Разве ту войну тоже называют Великой Отечественной?
Присутствовал. Вот один такой о себе и говорит, только употребляет не обергефрайтер, а обершнепсер, жаргон то бишь. А вместо солдата он говорит ландсер. Мне бы был интересен соответствующий жаргон в советской армии/красной армии. То есть, что у ефрейтора на погоне сопля, а не лычка, знают, наверное, все. Но это же вроде более современное - раз, да и не совсем подходит - два.Э-э-э... старший ефрейтор в вермахте присутствовал. "Obergefreiter".
Не значит. Но можно попробовать.Это видимо у афтаров фильма сленг, но это не значит, что стоит переводить сленгом.
Я оценила ваше беспокойство, но я была бы вам очень обязана, если бы вы ответили на мой вопрос, а не пытались выяснить мою квалификацию. Вы знакомы с жаргоном тех лет? Можете помочь?Вы уверены что вам стоит этим переводом заниматься? Как бы фигня не получилась.
ПС. Если бы речь шла о переводе на немецкий, я бы спрашивала у немцев. :-)
Последний раз редактировалось antares68; 14.02.2009 в 22:49.
э-э-э... Из вашего поста это не ясно. У вас просто война.
Честно говоря про особый армейский жаргон не слышал, + в мемуарах он тоже как-то не попадается. Возможно в частях где был приличный процент уголовников блатной жаргон был в ходу.Присутствовал. Вот один такой о себе и говорит, только употребляет не обергефрайтер, а обершнепсер, жаргон то бишь. Мне бы был интересен соответствующий жаргон в советской армии/красной армии. То есть, что у ефрейтора на погоне сопля, а не лычка, знают, наверное, все. Но это же вроде более современное - раз, да и не совсем подходит - два.
Были конечно отдельные жаргонные слова, напр. "лайбы" - гаубицы, но в отношении званий не слышал.
Вам виднее.Не значит. Но можно попробовать.
Извините если чем обидел.Я оценила ваше беспокойство, но я была бы вам очень обязана, если бы вы ответили на мой вопрос, а не пытались выяснить мою квалификацию. Вы знакомы с жаргоном тех лет?
Можно еще попробовать спросить на РККА, там отличные спецы по РККА собираются:
http://vif2ne.ru/rkka/forum/0/0.htm
В заголовке присутствует слово "вов". :-) Надо было еще раз в тексте повторить, видимо.
Да тут, в общем, не блатной, а просто солдатский жаргон должен быть.Честно говоря про особый армейский жаргон не слышал, + в мемуарах он тоже как-то не попадается. Возможно в частях где был приличный процент уголовников блатной жаргон был в ходу.
Заказала репринт вот этого словаря, может, чем поможет: http://sprachfuehrer.livejournal.com/15550.html
Нет, просто почувствовала себя на допросе. :-)Извините если чем обидел.
Спасибо огромное, сейчас спрошу!Можно еще попробовать спросить на РККА, там отличные спецы по РККА собираются:
http://vif2ne.ru/rkka/forum/0/0.htm